Imagen 1 de 19
Si está buscando una aplicación de traducción gratuita para su teléfono inteligente o tableta, es probable que se sienta abrumado por el número disponible.
Así que en lugar de dejarte luchando con tu español y desconcertado con tu polaco, PC Pro ha revisado las aplicaciones en iOS, Android y Windows Phone para elegir las mejores herramientas de traducción gratuitas disponibles.
La mejor aplicación de traducción gratuita para mayor precisión
Traductor de Google: Android, iOS y Windows Phone
Cuando se trata de precisión, Google Translate sigue siendo la mejor herramienta gratuita, ya sea en línea o en forma de aplicación. Si bien tiene problemas con oraciones más largas y complicadas, para verificaciones rápidas de frases o palabras, aún supera a todas las demás aplicaciones probadas.
También es el más completo; no había ni un solo idioma que no reconociera o no pudiera traducir.
La mejor aplicación de traducción gratuita para reconocimiento de voz
Hablar y traducir: iOS
Speak & Translate es ideal para el reconocimiento de voz y la traducción.
Seleccione sus dos idiomas en una barra lateral, toque la bandera del idioma que habla y diga lo que quiera traducir. Luego, la aplicación mostrará en la pantalla lo que te escuchó decir y leerá una traducción, que también muestra en la pantalla.
Uno de los principales beneficios de esta aplicación de traducción es que ofrece diferentes dialectos del mismo idioma: hay cuatro versiones de inglés disponibles y dos de francés, español y portugués.
Esto es particularmente útil para nosotros, los británicos, ya que el inglés de EE. UU. A menudo se confunde con nuestros acentos suaves.
Esta aplicación superó a todas las demás en lo que respecta al reconocimiento de voz. Entendió fácilmente nuestras oraciones de prueba, pero cuando nos interpretó incorrectamente la primera vez, un segundo intento fue normalmente todo lo que se necesitó para aclararlo.
Er, no del todo ...
Mucho mejor
La interfaz de usuario también es estéticamente agradable y fácil de usar.
La única limitación seria está en la variedad de idiomas disponibles (no pudimos probar ninguno de los idiomas indios) y que la voz es muy robótica. Curiosamente, también incluye al afrikáans como "africano".
También es de destacar el hecho de que Speak & Translate tuvo problemas con oraciones más largas y complejas. Sin embargo, en el caso de traducciones sencillas al estilo de un "libro de frases", no se puede fallar, y la precisión de la traducción también es extremadamente alta.
La mejor aplicación de traducción gratuita para todos
Traductor de Bing: Windows Phone
Bing Translator fue de lejos la mejor aplicación de traducción gratuita todo en uno que probamos; es decepcionante que solo esté disponible en Windows Phone.
La aplicación toma frases para traducir a través del teclado, la cámara y el reconocimiento de voz, y los paquetes sin conexión se pueden descargar y acceder si no tiene conexión a Internet, lo que resulta útil para cuando viaja.
Además, aunque no es tan completo como la lista de idiomas del Traductor de Google, tiene una selección sólida disponible que abarca un buen rango geográfico.
Encontramos que la función de la cámara es particularmente interesante, aunque debes asegurarte de tener las palabras alineadas correctamente para obtener una traducción que tenga sentido.
Si bien es genial tener una aplicación tan completa, incluida la funcionalidad sin conexión, nuestra única queja es que el aspecto del reconocimiento de voz se limita a cuatro idiomas de Europa continental, más el inglés de EE. UU. Y el Reino Unido.
La mejor aplicación de traducción gratuita para atajos
Traducir Pro: iOS
Translate Pro es una aplicación fácil de usar que, al igual que las otras aplicaciones revisadas aquí, se puede utilizar para la traducción sobre la marcha, pero también cuenta con un menú estilo libro de frases en el lado izquierdo.
Las categorías incluyen negociación, pedidos de comida y bebida, viajes e incluso romance, aunque no podemos evitar pensar que sacar tu iPhone antes de preguntar "¿puedo besarte?" puede estropear un poco el estado de ánimo.
También es fácil elegir entre cualquiera de los 50 idiomas disponibles y cambiar hacia adelante y hacia atrás entre los seleccionados.
Los dos principales inconvenientes de la aplicación son que solo 11 de los idiomas de la base de datos de Translate Pro están incluidos en formato de "libro de frases" y que la cantidad de caracteres que puede ingresar es limitada. Esto puede dejarte con oraciones o palabras truncadas ("Neth" debería ser "Holanda"), o alterar la gramática de algunos idiomas si decides dividir la oración en dos.
Aplicaciones de traducción: the blooper reel
Ninguna aplicación de traducción será 100% perfecta.
En Translate Pro, nuestro comentario a nuestro co-tester finlandés de que Corea del Norte supuestamente afirmaba haber ganado la Copa del Mundo era "mental" se tradujo como "espiritual", mientras que gracias a Google Translate le dijimos a nuestro co-tester turco que alguien tenía una corte fecha, en lugar de un "ensayo" en el sentido de probar algo.
Aunque descubrimos que la mayoría de los resultados de las aplicaciones y herramientas en línea probadas le dieron la esencia de lo que estaba tratando de traducir, en contraposición a algo que era gramaticalmente perfecto, cuando se considera el resultado de la traducción automática en el pasado, es un testimonio de lo lejos que ha llegado la tecnología, que estos eran los únicos aulladores.
Cómo probamos las mejores aplicaciones de traducción gratuitas
PC Pro probé una variedad de aplicaciones en iOS, Android y Windows Phone con un hablante nativo de inglés del Reino Unido que habla (y escribe) con hablantes nativos de árabe, finlandés, francés, hindi, kannada, español, tamil, telugu y turco.
Elegimos estos idiomas para asegurarnos de que hubiera una buena variedad de sistemas de escritura y gramática probados.
Todas las aplicaciones se probaron en los nueve idiomas anteriores, siempre que el idioma de destino estuviera disponible, con el fin de probar en igualdad de condiciones y encontrar las que creemos que funcionan mejor.
No se probaron idiomas logográficos (como el japonés o el mandarín), ya que no pudimos encontrar un hablante nativo a tiempo para nuestra prueba.